AC | כה והוכח אברהם את אבימלך על אדות באר המים אשר גזלו עבדי אבימלך
|
ASV | And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
|
BE | But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.
|
Darby | And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
|
ELB05 | Und Abraham stellte Abimelech zur Rede wegen eines Wasserbrunnens, den Abimelechs Knechte mit Gewalt genommen hatten.
|
LSG | Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
|
Sch | Und Abraham rechtete mit Abimelech um des Wasserbrunnens willen, den Abimelechs Knechte mit Gewalt genommen hatten.
|
Web | And Abraham reproved Abimelech, because of a well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
|